Ka-Boom: A Translation of Sappho

Published in No Tell Motel

[The words in brackets are supplied by conjecture]

The [manCuban cigar affixed] to [his fat lipburns
in a Hebridean burr]

that [enhances the woman's lush heterodoxies.]
Their [sheepdog will va[r]nish

into English court painting] but [today hes pleased
to pant and spit]. The [sun

is] the [color of piss in a blue basin.] The [sunbeams
have baked their mottled skin

into Bakelite. As] Aphrodite [spins acetates
of Bollywood-style jazz

they rise from the ottoman] like [tapeworms] and [dance
the peppermint Totentanz].

last updated Tuesday, June 06, 2006 @ 6:32 PM